your king

Popularity
500+ learners.
Then retire to the comfort of your king size bed.
Luego, retírese a la comodidad de su cama king size.
Why have you requested an audience to see your king?
¿Por qué has pedido audiencia para ver a tu rey?
You cannot go back to England, you have betrayed your king.
No puedes regresar a Inglaterra, has traicionado a tu rey.
You are our prophet, but I am your king!
Tú eres nuestro profeta, ¡Pero yo soy tu rey!
And in the morning, you will have your sword for your king.
Y en la mañana tendrás tu espada para tu rey.
The time has come for you to accompany your king.
Ha llegado el momento de que acompañes a tu rey.
The time has come for you to accompany your king.
Ha llegado el momento de que acompañes a tu rey.
I took the decision as your king, not as your brother.
Tomé la decisión como tu rey, no como tu hermano.
I have a gift for you, from your king.
Tengo un regalo para ti, de tu rey.
Striking your king is an act of treason.
Golpear a tu rey es un acto de traición.
Don't you dare turn your back on your king.
No te atrevas a darle la espalda a tu rey.
I am Arthur Pendragon and I am proud to be your king.
Soy Arthur Pendragon y estoy orgulloso de ser su Rey.
And I have an important message for your king.
Y tengo un importante mensaje para vuestro rey.
You would abandon your king and his time of need?
¿Y abandonaría a tu rey en esta época de necesidad?
Oedipus, your king, is the baby of that day.
Edipo, tu Rey, es el niño de aquel día.
It's important to get your king in his castle quickly.
Es importante llevar a tu rey a su castillo cuanto antes.
This way you will learn to obey the orders of your king.
-Así aprenderás a obedecer las órdenes de tu rey.
And in the morning, you will have your sword for your king.
Y en la mañana tendrás tu espada para tu Rey.
Your brother, your father, your owner and your king.
Tu hermano, tu padre, tu propietario y tu rey.
Aren't you ashamed of trying to harm your king?
¿No te avergüenzas de tatar de herir a tu rey?
Palabra del día
suficiente