your guardian

Does your guardian angel take care of you, or what?
¿Tu ángel de la guarda cuida de ti o qué?
Through such a dream, your guardian angel could talk to you.
A través de ese sueño, tu ángel guardián podría hablar contigo.
Just think of me as your guardian angel.
Piensa en mí como en tu ángel de la guarda.
Just think of me as your guardian angel, all right?
Apenas piense en mí como su ángel de la guarda, ¿de acuerdo?
Let's just say, for today, that I'm your guardian angel.
Digamos que, por hoy, soy tu ángel guardián.
I told you I would be your guardian angel.
Te dije que sería tu ángel de la guarda.
Well, because he's your guardian angel.
Bueno, porque él es tu ángel de la guardia,
You recognize your guardian angel, your protector spirit.
Reconocen a su ángel guardián, su espíritu protector.
I told you I'd be your guardian angel.
Te dije que sería tu ángel de la guarda.
Must have been your guardian angel.
Debe de haber sido tu ángel de la guarda.
Call upon your guardian angels to direct you.
Llama a tus ángeles guardianes para dirigirte.
I am now officially your guardian angel, as well.
Soy oficialmente tu ángel guardián, también.
No, we're your guardian angels.
No, somos tus ángeles de la guarda.
And I'm not your guardian angel, if that's your next question.
Y no soy tu ángel de la guarda, por si te lo preguntas.
I've been your guardian angel.
He sido su ángel de la guarda.
How do you picture your guardian angel?
¿Cómo te imaginas a tu ángel protector?
Say farewell to your guardian angels.
Despídete de tus ángeles de la guarda.
As your guardian angel, I feel it's myuty to give you some bad news.
Como tu ángel guardián, creo que es necesario que te algunas malas noticias.
And I'm your guardian angel.
Yo soy tu ángel de la guarda.
I am your guardian angel.
Soy tu ángel de la guarda.
Palabra del día
el hombre lobo