young blood

Popularity
500+ learners.
What do you know about low, young blood?
¿Tú qué sabes de ser ruin, jovencito?
You ought to let the young blood take care of this sort of thing.
Debería dejar a los jóvenes encargarse de estas cosas.
I need your help with young blood over there.
Necesito tu ayuda con un joven.
I'd like to meet the young blood.
Me gusta conocer a los jóvenes.
Know ye well now that he is going about your city looking for young blood.
Sabed ahora que él va por vuestra ciudad buscando la sangre de los jóvenes.
My son is of young blood.
Mi hijo era más joven.
What you listening to, young blood?
¿Qué estás escuchando, novato?
That's some nice work, young blood.
Es un gran trabajo, chico.
So, you got a license, young blood?
¿tienes permiso para conducir, niña?
You don't know, young blood.
No lo sabes, novato.
Come on. Let's see what you've got, young blood.
Veamos qué tan bueno eres, muchacho.
It's all right, young blood.
No pasa nada, chico.
The young blood is needed to cope with this world.
La sangre joven hace falta para enfrentarse a este mundo.
We need some dynamic young blood in the party.
Necesitamos algo de sangre joven, dinámica en el partido.
But it's nice to have some young blood in the mix.
Pero es agradable tener a alguien de sange joven en la mezcla.
We could use some young blood around here.
Podemos usar algo de sangre joven por aquí.
He is the young blood of the mission.
Él es la sangre nueva de la misión.
What we need today is young blood.
Lo que necesitamos hoy en día es sangre joven.
They are young and with young blood.
Ellos son jóvenes y con sangre joven.
Further, an influx of young blood may help rebalance the gender skew.
Además, una afluencia de sangre joven puede ayudar a reequilibrar el sesgo de género.
Palabra del día
salir del cascarón