you've managed

Popularity
500+ learners.
Can you say anything about the, um the deal that you've managed to do with the book?
¿Puedes decir algo acerca de... del contrato que conseguiste para hacer el libro?
But you've managed to beat me.
Sí, pero lograste vencerme.
Thanks to our good lord, you've managed to find the fish.
Gracias a nuestro buen Señor, que lograste encontrar el pescado.
I hope you've managed to secure your prisoner this time, Marcus.
Espero que hayas logrado asegurar a tu prisionero esta vez, Marco.
In one day, you've managed to turn my store upside down.
En un día, has conseguido dar la vuelta mi tienda.
And you've managed to make some new ones since.
Y te has arreglado para hacer nuevos desde entonces.
What I don't understand is how you've managed to live so long.
Lo que no entiendo es cómo has logrado vivir tanto.
As you've managed to get a really organic sound.
Ya que habéis conseguido obtener un sonido muy natural.
I can't believe you've managed to stay in this house.
No puedo creer que te las hayas arreglado para quedarte en esta casa.
I love the detail that you've managed to get in these corners.
Me encanta el detalle que has logrado introducir en las esquinas.
I understand you've managed to get yourself appointed our new commander.
Supe que se las ingenió para ser nuestro nuevo comandante.
So, Victor, you've managed to escape from hospital again, I see.
Bueno, Víctor, has conseguido escapar del hospital otra vez, ya veo.
I don't know how you've managed without me.
No sé cómo se las han arreglado sin mí.
I see you've managed to ingratiate yourself with the help.
Veo que te congraciaste con los empleados.
I believe you've managed to allay all suspicions.
Creo que has conseguido disipar todas las sospechas.
Rumour has it that you've managed to get a cloaking device.
Se dice que te has hecho con un dispositivo de ocultación.
And no questions asked about how you've managed to afford this up to now.
Y sin preguntas sobre cómo has podido permitirte esto hasta ahora.
That must be three sacks you've managed to do in half a day.
Deben de ser tres sacos lo que habéis hecho en medio día.
Now that you've managed to find me, what do you want?
Ahora que me has encontrado, ¿qué querías?
No, I think you've managed that already, sweetheart.
No, creo que eso ya lo lograste, corazón.
Palabra del día
ártico