you've been good

Doctor, you've been good to this family, to my granddaughter.
Doctor, has sido bueno para esta familia y mi nieta.
Well, Tex, you've been good to me all these years.
Oye, Tex, has sido bueno conmigo todos estos años.
If the judge decides that you've been good.
Si el juez decide que usted ha sido bueno.
I know... you've been good to me, better than anyone.
Yo sé que has sido bueno conmigo mejor que ninguno.
You're a very kind person, and you've been good to me.
Eres una persona muy amable, has sido muy bueno conmigo.
I don't know, you've been good all year.
No lo sé, te portaste bien todo el año.
But what if you've been good, like, all year?
¿Pero que si has sido bueno, como que, durante todo el año?
She says you've been good to her.
Dice que has sido bueno con ella.
You never said anything, but you've been good and kind to me.
Nunca ha dicho nada, pero ha sido muy bueno y amable conmigo.
SANTA: L don't know, you've been good all year.
No lo sé, te portaste bien todo el año.
Hey, little man, you've been good this year?
Oye, pequeño, ¿te portaste bien este año?
I'll decide whether you've been good to me.
Yo decidiré si han sido buenos conmigo.
No, you've been good to you, sweetheart.
No, has sido buena contigo, cariño.
I do, but you've been good to him, remember that, sales-wise.
Lo sé, pero has sido bueno con él, en términos de ventas.
No, you've been good to you, sweetheart.
No, has sido buena contigo, cariño.
Doc, you've been good to me.
Doc, has sido bueno conmigo.
And you've been good, so...
Y has sido bueno, así que...
I can see you've been good for years, and you aren't happy.
Puedo ver que usted lo ha sido durante años, y no es feliz
If you've been good, he will.
Si has sido buena, vendrá.
Speak! I know you've been good to me...
que has sido bueno conmigo...
Palabra del día
el hombre lobo