you're trouble

You're trouble in a jug.
Eres un gran problema.
That grin tells me you're trouble.
Esa sonrisa me dice que eres un problema.
I knew from the moment I saw you that you're trouble.
Supe que eras problemas desde el momento en que te vi.
I get the feeling you're trouble.
Tengo la sensación de que estás problemas.
Mean and Edgy Openers: Oh no you're trouble aren't you?
La media e Irritadiza Abridores: Oh, no eres problema no eres tú?
It means you're trouble.
Quiere decir que eres problemas.
I know you're trouble.
que eres un problema.
I think you're trouble!
¡Creo que estás en problemas!
Yeah, you're trouble alright.
Sí, estás en problemas.
He said you're trouble.
Dijo que eras problemático.
You were trouble then and you're trouble now.
Tendremos problemas y tu también.
That is, you're trouble, Mr Trehearne!
Te has metido en un buen lío, señor Trehearne.
Mean and Edgy Openers: Oh no you're trouble aren't you?
La media e Irritadiza Abridores: Oh, no eres problema no eres tú? Estabas buscando problemas derecha?
To these guys, you're trouble, okay?
Para ellos, representas un problema.
My mom thinks you're trouble.
Mi madre cree que eres problemático.
You're trouble, nothing more.
eres el problema, nada más.
Look, it's no secret, CC. I didn't want you on this picture. You're trouble.
No es ningún secreto que no te quería en esta película.
You're trouble you know that Cece.
Eres un problema, ¿lo sabes CeCe?
Palabra del día
la medianoche