you're teasing me

When you do it, I feel like you're teasing me
Cuando lo haces, siento como si te estuvieras burlando de mí.
If you're teasing me, please stop.
Si te estás riendo de mi, por favor para.
Miss Morland, I do believe you're teasing me now.
Srta. Morland, creo que ahora es usted quien me toma el pelo.
I know you're teasing me.
que te estás burlando de mí.
I know you're teasing me, but I love that.
Te ries de mi, pero me gusta.
Come on, baby, you're teasing me.
Venga, nena, estás jugando conmigo.
I think you're teasing me.
Creo que te burlas de mí.
Oh, you're teasing me.
Vaya, te estás burlando de mí.
Maybe you're teasing me, too.
Puede que también se esté burlando de mí.
Now you're teasing me. Oh, no.
Ahora te estás burlando de mí.
Now you're teasing me.
Ahora me estás provocando.
And now you're teasing me, yeah?
¿Ahora te burlas de mí?
Now you're teasing me.
Ahora me está molestando.
No, Nina, come on, you're teasing me. Yes!
No, Nina, me estás tomando el pelo.
Stop it, you're teasing me!
¡Basta, déjalo de una vez!
You're teasing me when you got an "A"?
¿Te estás burlando de mí cuando sacas un diez?
You're teasing me so I can't think.
Te estás burlando para no dejarme pensar.
You're teasing me, Auntie.
Usted se está burlando de mi, tía.
You're teasing me, Edward.
Se está burlando de mi, Edwald.
You're teasing me, I know.
Me estás haciendo una broma, lo sé.
Palabra del día
embrujado