you're so rude

I'm being patient with you, and you're so rude to me.
Estoy siendo paciente contigo, y tu eres tan descortés conmigo.
Yeah, well, I dunno why I bother, you're so rude.
Bueno, no sé por qué habría de molestarme, eres tan descortés.
I don't know why you're so rude to me.
No sé porque eres así, hija.
I didn't know you're so rude.
¡No sabía que fueras tan maleducado!
Every time he tries to talk to you, you're so rude to him, you don't even give him a chance whatsoever...
Cada vez que el trata de hablarte eres tan poco cortés que ni si quiera le das ningún tipo de oportunidad...
Guys, shut up; you're so rude. I am trying to tell a story.
Chicos, cállense; son muy descorteses. Estoy intentando contar una historia.
Man, you're so rude! I can't believe you didn't open the door for that old lady.
Pero, ¡qué concho eres! No puedo creer que no le abriste la puerta a esa viejita.
You're so rude. That's got to be the reason.
Eres tan borde... tiene que ser por eso.
Stop rolling your eyes. You're so rude.
Deja de poner los ojos en blanco. Eres muy descortés.
You're so rude to me. What have I done to you to deserve this?
Eres muy borde conmigo. ¿Qué te he hecho para que me trates así?
How old are you? - You're so rude! You can't ask me that!
¿Cuántos años tienes? - ¡Qué grosero eres! Eso no se pregunta.
Your parents do everything for you, and in return you disrespect them. You're so rude.
Sus padres lo hacen todo por ti, y a cambio les faltan el respeto. Son muy groseros.
Seriously? Why are you are talking on your phone in the movie theater? You're so rude.
¿En serio? ¿Por qué estás hablando por teléfono en el cine? Es muy descortés.
That guy just flipped me off. How rude! - You're so rude. You cut him off.
Ese hombre acaba de darme el dedo. ¡Qué grosero! - Eres muy grosero. Te metiste delante de él.
Palabra del día
crecer muy bien