you're so quiet

Popularity
500+ learners.
It's just you're so quiet, and that is weird.
Es solo que estas muy tranquila, y eso es raro.
It's just you're so quiet, and that is weird.
Es solo que estás tan callada, que eso es raro.
Is that why you're so quiet?
¿Es por eso que estás tan callada?
No wonder you're so quiet.
No me extraña que estés tan callada.
I don't know, you're so quiet.
No lo sé, estás tan quieto.
Yeah, you're so quiet.
Sí, estás muy callado.
That's why you're so quiet.
Por eso estás tan callado.
But you're so quiet.
Pero estás muy callado.
No wonder you're so quiet.
Con razón estás tan callada.
Is that why you're so quiet?
Es por eso que estás tan quieto y callado?
You're so quiet all the time.
Estás tan tranquilo todo el tiempo.
You're so quiet these days.
Estás tan callado estos días.
You're so quiet all of a sudden.
Te has quedado callado de repente.
You're so quiet lately.
Estás muy callada últimamente.
You're so quiet at work.
En el trabajo eres muy callado.
Hey. You're so quiet.
Oye, has estado muy callada.
You're so quiet and I'm so happy!
Estás tan tranquila y tan feliz!
Palabra del día
esparcir