you're sleepy

It must be hard to study when you're sleepy.
Debe ser duro estudiar cuando estás con sueño.
If you're sleepy, go out and take a breather.
Si tienes sueño, sal y toma un descanso.
Look, I know you're sleepy, but isn't it obvious?
Mira, sé que estás adormilada, pero ¿no es obvio?
Ading, go to bed if you're sleepy.
Ading, vete a la cama si tienes sueño.
It's a waste of time to study when you're sleepy.
Es una pérdida de tiempo estudiar con sueño.
And go right off to sleep if you're sleepy,
Y vete a dormir si tienes sueño.
If you're sleepy or have consumed alcohol, don't use the stove or stovetop.
Si tienes sueño o ha consumido alcohol, no utilice la estufa o estufa.
Now your eyes are growing heavy, you're sleepy.
Ahora te pesan los ojos, tienes sueño.
I was thinking I'd let you sleep because you're sleepy.
Pensaba en dejarte dormir porque tienes sueño.
And when you're sleepy, what do you do?
Y, cuando tienes sueño, ¿qué haces?
Don't you know any better not to drive when you're sleepy?
¿No sabes que no debes conducir con sueño?
I can drive if you're sleepy.
Puedo conducir si tienes sueño.
What are you telling me, that you're sleepy?
¿Tratas de transmitirme que tienes sueño?
Are you telling me you're sleepy, you want to go to bed?
¿Qué es? ¿Que tienes sueño? ¿Quieres ir a la cama?
You said you're sleepy, right?
Dijiste que tenias sueño, ¿no?
You are also more likely to have traffic accidents if you drive while you're sleepy.
También es más probable que tenga accidentes de tránsito si maneja mientras está somnoliento.
You are also more likely to have traffic accidents if you drive while you're sleepy.
También es más probable que tenga accidentes de tránsito si conduce mientras tiene sueño.
I suppose you're sleepy.
Supongo que tendrás sueño.
I see you're sleepy.
Veo que está soñoliento.
As such, don't hesitate to yawn: maybe there's a reason why you're sleepy.
Por eso, no hace falta disimular un bostezo: tal vez exista un motivo para que tengas sueño.
Palabra del día
embrujado