you're on your own

You're not even on the beach, you're on your own terrace!
Pero no estás en la playa, ¡estás en tu terraza!
If you don't pay for this service, you're on your own.
Si no pagan por éste servicio, se las arreglan.
So long, you're on your own now.
Hasta luego, estás de tu cuenta ahora.
Things are named differently and you're on your own to figure it out.
Las cosas se nombran de manera diferente y usted está en su propio averiguar.
If you're on your own, that's no problem either.
Si estás solo, eso tampoco es problema.
If you're a Bulgarian, on the other hand, you're on your own.
Si usted es un búlgaro, por el contrario, estás por tu cuenta.
From there on, you're on your own to develop the relationship.
De allí en adelante, sigue tu solo(a) desarrollando tu propia relacion.
Now you're on your own.
Ahora estás bajo tu propio riesgo.
Obviously, if your car doesn't have A/C, you're on your own.
Obviamente, si tu auto no tiene aire acondicionado debes solucionarlo por ti mismo.
Solo survival means you're on your own, allies and groups are not allowed.
La supervivencia en solitario significa que está en sus propios aliados y los grupos no están permitidos.
And when you get ill and when you're lonely, you're on your own.
Y cuando te enfermes Y cuando te sientes aislado, estás solo.
But when it comes to PDFs and other office documents, you're on your own.
Pero cuando se trata de documentos PDF y otros documentos de oficina, usted está en su propio.
If you can figure it out you might try it, but you're on your own.
Si se lo puede imaginar se pudiera probar, pero usted está en su propio.
In terms of speed, when you're on your own you are always champion of the world!
¡En cuestiones de velocidad cuando vas solo eres siempre el campeón del mundo!
After that you're on your own and will have to make money through ticket sales.
Después de eso, irás por tu cuenta y tendrás que ganar dinero vendiendo entradas.
So when you're on your own and no one helps you, you can become very dangerous.
Así que cuando estás solo y nadie te ayuda, puedes llegar a ser muy peligroso.
On patrolled beaches there is up-to-date information about stingers, but elsewhere you're on your own.
En las playas patrulladas hay información actualizada acerca de aguijones, pero en otros sectores estás solo.
If you're on your own, don't forget to take a map, a compass and a mobile phone.
Si vas por libre, tampoco olvides un mapa, una brújula y un móvil.
You think you're on your own?
¿Crees que estás sola?
And then you're on your own because the pandemic is going to last for 18 to 24 months.
Y después están por su cuenta porque la pandemia va a durar de 18 a 24 meses.
Palabra del día
aterrador