you're on time

THIS is his business. At least you're on time, for once.
Este es su negocio. al menos llegaste en hora, por una vez.
Man, when you're on time, you're still not on time.
Hombre, cuando estás a tiempo, incluso no llegas a tiempo.
Oh, Kim, great, you're on time for dinner!
Oh, Kim, ¡que bueno, llegás a tiempo para la cena!
It's extremely important that you're on time.
Es muy importante que estés a tiempo.
If you're early, you're on time. If you're on time...
Si llegas antes, estás a tiempo, si llegas a tiempo...
Hey, Mannu, today you're on time.
Hey, Mannu, hoy estás a tiempo.
It's very important that you're on time.
Es muy importante que seas puntual.
Be sure you're on time tomorrow morning.
Asegúrese de llegar a tiempo mañana por la mañana.
I'm sure she'll love you even more if you're on time, right?
Estoy seguro de que te adorará aún más si llegas a tiempo, ¿verdad?
Actually, we're never gonna beat La Salle, even if you're on time.
De hecho, nunca vamos a derrotar a La Salle aunque llegues a tiempo.
If you're on time, you're late.
Si estás a tiempo, estás atrasado.
Make sure you're on time monday.
Asegurate de estar a la hora el lunes.
Oh, good, you're on time.
Oh, bien, estás a tiempo.
If you set an appointment, you're on time!
¡Si uno cita a alguien, tiene que ser puntual!
I swear, you're on time.
Te juro que estás a tiempo.
Make sure you're on time for work.
Asegúrate de llegar puntual al trabajo.
That means you're on time.
Eso quiere decir que llega a la hora.
Make sure you're on time monday.
Asegúrate de ser puntual el lunes.
When you're on time, you're late.
Si eres puntual, llegas tarde.
Good, you're on time.
Bien, estás a tiempo.
Palabra del día
aterrador