you're not the boss of me

And even if you can't, you're not the boss of me.
Y aunque no pudieras, tú no eres mi jefe.
Come on, Timmy, you're not the boss of me.
Vamos, Timmy, tú no eres mi jefe.
It means go live the "you're not the boss of me" dream.
Significa ir a vivir el sueño "tú no eres mi jefe".
And maybe you're not the boss of me.
Y quizás tú no eres mi jefe.
But just for the record, you're not the boss of me!
Pero para que conste, ¡no eres mi jefa!
Fine. But just for the record, you're not the boss of me!
Bien, pero que quede claro, ¡Tú no eres mi jefe!
Yeah, that's not a thing and you're not the boss of me.
Sí, eso no existe, y tú no eres mi jefa. Así que...
Fine. But just for the record, you're not the boss of me!
Bien, pero que quede claro, ¡Tú no eres mi jefe!
Because you're not the boss of me.
Porque no eres mi jefe.
Well, you're not the boss of me.
Pues no eres mi jefe.
Uh, you're not the boss of me.
No eres mi jefe.
You're not the teacher and you're not the boss of me!
¡Tú no eres la profe y tú no me mandas!
You're not the boss of me.
Usted no es el jefe de mí.
You're not the boss of me, Jack Donahy!
¡Tú no eres mi jefe, Jack Donahy!
You're not the boss of me, so don't tell me what to do!
No eres mi jefe, ¡así que no me digas qué hacer!
You're not the boss of me anymore, I'm 14!
¡Tú no eres más mi jefe, tengo 14!
You're not the boss of me, you know.
Tú no eres mi jefe, sabes. Lo sé.
You're not the boss of me, Quill.
Tú no eres mi jefe, Quill.
You're not the boss of me, are you?
Tu no eres mi jefe, ¿o si?
You're not the boss of me, ok?
Tú no eres mi jefa, ¿bien?
Palabra del día
el inframundo