you're not talking to me?

Is there a reason you're not talking to me, Dougie?
¿Hay alguna razón para que no me hables, Dougie?
Is there a reason you're not talking to me, Dougie?
¿Hay algún motivo por el que no me hables, Dougie?
Well, so now you're not talking to me, huh?
Bueno, ahora eres tú la que no me hablas, ¿eh?
And I have noticed that you're not talking to me.
Y tengo entendido que no me vas a hablar.
I know you're not talking to me, but I've been thinking.
que no quieres hablarme, pero he estado pensando.
You're doing that thing where you're not talking to me.
Estás haciendo eso de nuevo, no hablas en realidad conmigo.
I know you're not talking to me.
Sé que no me estás hablando a mí.
Really, you're not talking to me now?
De verdad, ¿no me estás hablando ahora?
Like you're not talking to me right now?
¿Como tu no estas hablando conmigo ahora?
Like you're not talking to me right now?
¿Como tú no estás hablando conmigo ahora?
I know you're not talking to me.
Ya sé que no me estás hablando .
Red, you're back... and you're not talking to me.
Roja, volviste... y no me diriges la palabra.
I don't understand why you're not talking to me.
No entiendo por qué no me hablas.
And if you're not talking to me, someone else must be talking to you.
Y si no me están hablando, alguien más debe estar hablando.
I know you're not talking to me like this.
Se que no estás hablandome así.
What, you're not talking to me?
¿Qué, no me hablas a mí?
What, you're not talking to me now?
¿Qué, no me hablas ahora?
What, you're not talking to me?
¿Qué, no me vas a hablar?
Alonso, you're not talking to me?
Alonso, ¿no vas a hablarme?
I know you're not talking to me right now.
que no quieres hablar conmigo.
Palabra del día
el maquillaje