you're not lying

Popularity
500+ learners.
At least when you don't talk, I know you're not lying.
Al menos cuando no hablas, sé que no estás mintiendo.
I'll stay here and make sure you're not lying.
Me quedaré aquí y me aseguraré de que no mientes.
Daniel, promise me that you're not lying to me.
Daniel, prométeme que no me estás mintiendo.
You swear on JJ's life that you're not lying to me?
¿Me juras por la vida de J.J. que no estás mintiendo?
Even when you're not lying for once.
Incluso cuando por una vez no estás mintiendo.
Even when you're not lying for once.
Incluso cuando por una vez no estés mintiendo.
Which you are, so you're not lying.
Lo cual estás, por lo que no estás mintiendo.
I'll stay here and make sure you're not lying.
Me quedaré aquí y me aseguraré de que tú no estés mintiendo.
But you're not lying in bed with them right now either.
Tampoco estás acostada con ellos ahora mismo.
Please tell me you're not lying.
Por favor, dime que no estás mintiendo.
I know you're not lying, Julian.
Yo sé que no está mintiendo, Julian.
If you're not lying, there's only one alternative:
Si no mientes, solo hay una respuesta...
Then I realized you're not lying to me.
Luego me di cuenta de que no me estabas mintiendo a mí.
And you're not lying to yourself?
¿Y tú no te mientes a ti misma?
I know you're not lying, baby.
que no estás mintiendo, nena.
I'm thinking I like you better when you're not lying.
Creo que me gusta más cuando no me miente.
I know you're not lying, baby.
que no estás mintiendo, cariño.
Well, you're not lying. Which only means you think you can find him.
No estás mintiendo, lo que significa qué crees que puedes encontrarlo.
Please tell me you're not lying.
Por favor, dime que no me mientes.
Of course you're not lying.
Por supuesto que no estás mintiendo.
Palabra del día
el retrato