you're men

All right, we'll see you guys in the morning when you're men.
Está bien, los veremos en la mañana cuando sean hombres.
No, of course you don't, because you're men.
No, por supuesto que no, porque son hombres.
All right, we'll see you guys in the morning when you're men.
Bien, nos vemos a la mañana, cuando sean hombres.
I don't care of you've lost half you're men.
No me importa si perdiste a la mitad de tus hombres.
No, of course you don't, because you're men.
No, claro que no, porque sois hombres.
Just because you're men, you think that...
Solo porque son hombres, creen...
That's because you're men!
¡Eso es porque eres un hombre!
No you're right, you're men.
No, tienes razón, sois hombres.
I know you're men.
que son hombres.
And you're gonna go out there and play the game of your life because you're men.
Y vas a ir por ahí y jugar el juego de tu vida porque eres hombre.
Oh! You think you're men, do you? Huh?
¿Crees que eres un hombre?
We're gods and you're men. We're immortal and you're mortal.
Nosotros somos dioses y ustedes son hombres. Nosotros somos inmortales y ustedes son mortales.
I know you're men of honor, and that you wouldn't betray your king if it wasn't for a just cause.
Yo sé que son hombres de honor, y que no traicionarían a su rey si no fuera por una causa justa.
You're Men of Letters, correct?
Ustedes son Hombres de Letras, ¿correcto?
You're men and sometimes you don't understand what it means to be a woman in a society like this one.
Ustedes son hombres y a veces no entienden lo que supone ser mujer en una sociedad como esta.
Palabra del día
embrujado