you're going to get

One of these days, you're going to get what you deserve.
Uno de estos días, obtendrás lo que te mereces.
But first... you're going to get rid of my mistake.
Pero primero... vas a deshacerte de mi error.
Tomorrow you're going to get a card in the mail.
Mañana vas a recibir una tarjeta en tu correo.
We need this baby, and you're going to get it for us.
Necesitamos este bebé, y tú vas a conseguirlo para nosotros.
Just accept the fact that you're going to get lost.
Solo acepta el hecho de que vas a encontrarte perdida.
At GeekBuying, you're going to get fun in shopping.
En GeekBuying, vas a conseguir la diversión en las compras.
The only ones you're going to get are from us.
Los únicos que vas a obtener son de nosotros.
Good, because that's all you're going to get.
Bien, porque eso es todo lo que vas a conseguir.
In other words, what you give, you're going to get.
En otras palabras, lo que das, lo vas a conseguir.
You think you're going to get out of here in one piece?
¿Crees que vas a salir de aquí en una pieza?
I don't think you're going to get an answer.
No creo que usted está va a obtener una respuesta.
And that's the last you're going to get from me.
Y eso es lo último que conseguirás de mi.
You really think you're going to get out of this?
¿Realmente crees que vas a salir de esta?
In other words, what you give, you're going to get.
En otras palabras, lo que das, vas a recibir.
Do you really think you're going to get anything from this girl?
¿Realmente crees que vas a obtener algo de esta chica?
And that's all you're going to get out of me.
Y eso es lo único que me van a sacar.
Maybe you're going to get yours one of these days.
Tal vez consigas la tuya uno de estos días.
I think that either way... you're going to get hurt.
Creo que de cualquier forma... te va a hacer daño
It's the only way you're going to get better.
Es la única manera en que va a mejorar.
Well, it looks like you're going to get your wish.
Bueno, parece que vas a cumplir tu deseo.
Palabra del día
el inframundo