you're going to do

But he doesn't know what you're going to do next.
Pero él no sabe lo que vas a hacer después.
So, naturally you're going to do everything in your power...
Así que, naturalmente, vas a hacer todo en tu poder...
And that's exactly what you're going to do here.
Y eso es exactamente lo que vas a hacer aquí.
The only thing you're going to do is hurt yourself.
La única cosa que vas a hacer es hacerte dano.
Think in terms of the piece that you're going to do.
Piensa en términos de la parte que vas a hacer.
No, I think you're going to do a great job.
No, creo que vas a hacer un gran trabajo.
And you're going to do all of that with Karin?
¿Y tú vas a hacer todo eso con Karin?
If you're going to do that, here's a couple of badges.
Si vais a hacerlo, aquí tenéis un par de placas.
Matt, don't tell me what you're going to do.
Matt, no me digas lo que vas a hacer.
To find out what you're going to do at the inquest.
Para averiguar lo que vas a hacer en la investigación.
Now, what's the first thing you're going to do?
Ahora, ¿qué es lo primero que vas a hacer?
We're here because you're going to do us a favor.
Estamos aquí porque nos vas a hacer un favor.
Because you're going to do exactly what I say.
Porque vas a hacer exactamente lo que yo te diga.
If you're going to do that, don't go to work!
¡Si vas a hacer eso, no vayas a trabajar!
This girl can be saved and you're going to do it.
Esta chica puede ser salvada y tú lo vas a hacer.
So... you're going to do as Ha In Soo wants?
Así que... ¿vas a hacer lo que Ha In Soo quiere?
So you know what you're going to do with it?
Entonces, ¿ya sabéis lo que vais a hacer con ello?
This is what you're going to do, isn't it?
Esto es lo que está va a hacer, ¿no?
You know you're going to do next project right?
¿Sabes que vas a hacer el próximo proyecto verdad?
And consider what you're going to do next year.
Y considere lo que usted va a hacer el año próximo.
Palabra del día
la almeja