you're from here

If you're from here and respect Nature you've got nothing to fear.
eres de aquí y respetas la Naturaleza no tienes nada que temer.
You don't look like you're from here.
No te ves como si no fueras de aquí.
And then you find out you're from here?
¿Y luego descubriste que eras de aquí?
So you're from here, are you?
Así que eres de aquí, ¿verdad?
You don't look like you're from here.
Tú no pareces de por aquí.
You mean you're from here?
¿Quieres decir que eres de aquí?
Jesse, you're from here.
Jesse, eres de aquí.
Oh, of course, you're from here.
Por supuesto, eres de aquí.
Don't look like you're from here.
No parece que seas de aquí. No.
Lopez, you're from here, right?
López, eres de aquí, ¿verdad?
Oh, so you're from here?
Ah, ¿eres de aquí?
Then you're from here.
Entonces eres de aquí.
Mullins, you're from here, yes?
Mullons, eres de por aquí, ¿no?
No, no, wait, you're from here.
No, espera, eres de aquí.
And you're from here?
¿Y eres de aquí?
Oh, so you're from here?
Oh ¿eres de por aquí entonces?
No. I will not report you. But you're from here immediately.
No te voy a denunciar, pero lo que vas a haceres marcharte ahora mismo de aquí.
Please, you're from here?
Aparta. -Perdone, ¿usted es de aquí?
If someone asks you where you're from, say you're from here, born and raised in Paynesville.
Si alguien le pregunta de dónde eres, dices que eres de aquí, nació y creció en Paynesville.
And you're from here?
Tu eres de acá?
Palabra del día
la uva