you're different

Popularity
500+ learners.
When you're different like us, it's gonna be that way.
Cuando eres diferente como nosotros, así va a ser.
Because you may not think so, but you're different.
Porque quizá no lo creas así, pero eres diferente.
Do you think you're different from the rest of us?
¿Te crees ser diferente al resto de nosotros?
If you're different and you're better, you'll be remembered.
Si eres diferente y que está mejor, se le recordará.
Yeah, but you're different to older men as well.
Sí, pero eres distinto de otros hombres mayores también.
When you're different like us, it's gonna be that way.
Cuando eres diferente como nosotros, es siempre así.
The old Portia wouldn't have, but you're different.
La antigua Portia no lo habría hecho, pero tú eres distinta.
I don't expect them to, but, Hanna, you're different.
No lo espero de ellas, pero, Hanna, eres diferente.
I know what it's like to lose your friends, because you're different.
Sé lo que es perder a tus amigos, porque eres diferente.
When you're different, people, they look at you strange, right?
Cuando eres diferente, la gente... te miran extraño, ¿si?
It's, like, when you're different to everyone else.
Es como cuando eres diferente de todos los demás.
Maybe I don't mean you're different, maybe I mean... special.
Quizás no quiero decir que seas diferente, quizás quiero decir...especial.
He wouldn't listen to me, but you're different.
Él no me habría escuchado, pero eres distinto.
I get you're different than the rest of them.
Entiendo que eres diferente al resto de ellos.
It seems that,...since you proposed to me, you're different.
Parece que, desde que te me propusiste, estás diferente.
But you're different to the others, just wait!
Pero eres distinto a los otros, ¡espera!
All three of us know what it's like to discover you're different.
Las tres sabemos lo que es descubrir que eres diferente.
For some reason, Agent Coulson, you're different.
Por alguna razón, Agente Coulson, usted es diferente.
Yes, Dougal, but you're different from most people.
Sí, Dougal, pero eres diferente a la mayoría de la gente.
I mean, you're different, sure, but then, look at me.
Es decir, estás diferente, claro, pero... mírame a mí.
Palabra del día
la miel