you're boring

Yeah, you're boring friends.
Sí, son amigos aburridos.
You know what, you're boring me.
¿Sabe qué?, usted me aburre.
Why are you always in the club? - Because it's fun. You don't understand because you're boring.
¿Por qué te la pasas metido en la discoteca? - Porque es divertido. Tú no entiendes porque eres una aburrida.
You're boring me, like you did in court.
Me aburres, como lo hiciste en la corte.
You're boring the young lady.
Aburres a la dama.
You're boring me.
Me aburres.
I bet that's only because you're boring and uptight.
Apuesto que es solo porque eres aburrida y estirada.
Don't you think you're boring him with that?
¿No crees que lo estás aburriendo con eso?
You signed a contract, and you're boring me.
Has firmado un contrato y me estás cansando.
And you're boring, and you're totally ordinary, and you know it.
Y eres aburrida, y completamente ordinaria, y lo sabes.
Just when I think you're boring, you rise.
Cuando pienso que estás aburrida, te sublevas.
I don't think you're boring, Tony.
Yo no creo que seas aburrido, Tony.
Maybe it's because you're always saying the same things, and you're boring me.
Tal vez sea porque dices lo mismo.. y me estás aburriendo.
If you're boring go away, don't find me.
Si estás aburrido, vete, no te quedes.
Maybe it's just that you're boring.
Quizá solo sea que eres aburrido.
I don't think you're boring, John.
No creo que seas aburrido, John.
And I don't think you're boring.
Y no creo que seas aburrido.
Actually, I think you're boring.
En realidad, creo que eres aburrido.
Let's say you're Sanne and you're sure you're boring.
Imagina que eres Sanne y sabes que eres aburrida.
I don't think you're boring. I love you.
Yo no pienso que seas aburrida, te quiero.
Palabra del día
el cementerio