you're a stranger

Popularity
500+ learners.
Caesar, you're a stranger here and do not know our laws.
César, eres un extraño aquí y no conoces nuestras leyes.
It's like you're a stranger, but I can't really...
Es que eres una extraña, y no puedo realmente...
Yeah, we don't care if you're a stranger.
Sí, no nos importa si eres un extraño.
You act like you're a stranger, even with your sister.
Te comportas como una extraña. Incluso con tu hermana.
State your name, especially if you're a stranger.
Menciona tu nombre, especialmente si eres un extraño.
If you don't want to fail, never emphasize that you're a stranger.
Si no quieres fracasar, nunca enfatices que eres una persona desconocida.
I don't say you're a stranger to it.
No digo que Ud. sea ajeno a ello.
Don't say it like you're a stranger.
No lo digas como si fueras una extraña.
Have you ever realized that you're a stranger in a strange land?
¿Has realizado alguna vez que eres un forastero en un tierra extraña?
It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
Es una inadaptación social como ser un extranjero en tierra extraña.
I hear you're a stranger here.
He oído que es un extraño aquí.
Like you're a stranger, but you're familiar.
Eres una desconocida, pero me resultas familiar.
Remember, you're a stranger here.
Recuerda, eres un extraño aquí.
Be nice to strangers, 'cause sometimes you're a stranger, too.
Sean amables con los forasteros pues, a veces, ustedes también lo son.
And you're a stranger.
Y eres un extraño.
It's like you're a stranger.
Es como si fueras un extraño.
Not if you're a stranger it ain't.
Si es un forastero, no lo es.
Well, you're a stranger around here, aren't you?
Hola. Un extraño por aquí, ¿no?
Because you're a stranger.
Porque usted es un extraño.
Only because you're a stranger.
Solo porque es una desconocida.
Palabra del día
el saltamontes