you're a little

Well, some of our neighbors think you're a little distant.
Bueno, algunos de nuestros vecinos creen que eres un poco distante.
No, I hear you're a little wizard in the kitchen.
No, dicen que eres un pequeño mago en la cocina.
Are you sure it's not because you're a little jealous?
¿estás seguro que no es porque estás un poco celoso?
At least you're a little taller than me now.
Al menos eres un poco más alto que yo ahora.
Then we had our thing... and now you're a little different.
Entonces tuvimos nuestras cosas y ahora eres un poco diferente.
Sorry, baby, just you're a little on the heavy side.
Lo siento, cariño, solo eres un poco en el lado pesado.
If you're a little nervous, go ahead and grab on to me.
Si eres un poco nervioso, adelante y agarrar a mí.
A window can be fascinating, especially if you're a little child.
Una ventana puede ser fascinante, especialmente si eres un niño pequeño.
Maybe when you're a little older, we'll have that conversation.
Quizá cuando seas un poco mayor tendremos esa conversación.
I think you're a little young for that, jame.
Creo que eres un poco joven para eso, jamie.
I understand you're a little nervous, due to this.
Tengo entendido que eres un poco nerviosa, debido a esto.
Maybe you're a little young to be cursing then.
Tal vez eres un poco joven para estar maldiciendo.
Listen, Michel, I know you're a little upset with me.
Escucha, Michel, sé que estás un poco enfadado conmigo.
Like when you're a little girl and you get your first necklace.
Como cuando eres una niña y tienes tu primer collar.
You gotta get your license, you're a little man now.
Tienes que obtener tu licencia, eres un muchacho grande ahora.
Don't you think you're a little young to be drinking coffee?
¿No crees que eres un poco joven para beber café?
So what if you're a little rusty around the edges.
Que si estás un poco oxidada en los bordes.
But I'm concerned that you're a little like me.
Pero estoy preocupado que eres un poco como yo.
I mean, you're a little off base here, pal.
Quiero decir, eres un poco fuera de base aquí, amigo.
Feels like you're a little close to this one.
Se siente como si estuvieras un poco cercano a esto.
Palabra del día
la garra