you're a good man

In your heart, do you think you're a good man?
En tu corazón, ¿te crees que eres un buen hombre?
But my intuition tells me you're a good man.
Pero mi intuición me dice que eres un buen hombre.
Like it or not, you're a good man, Clinton Jones.
Te guste o no, eres un buen hombre, Clinton Jones.
My daughter admires you, thinks you're a good man.
Mi hija te admira, cree que eres un buen hombre.
I don't care what they say, you're a good man.
No me importa lo que digan, eres un buen hombre.
And you're a good man with a great heart.
Y eres un buen hombre con un gran corazón.
My daughter admires you, thinks you're a good man.
Mi hija lo admira, piensa que es un buen hombre.
You can, but you won't, because you're a good man.
Puedes, pero no lo harás, porque eres un buen hombre.
But you won't, Jim Gordon, because you're a good man.
Pero no lo harás, Jim Gordon, porque eres un buen hombre.
I don't know whether you're a good man or bad.
No sé si eres un hombre bueno o malo.
Even if nothing comes of it, you're a good man.
Incluso si nada se resuelve, eres un buen hombre.
So, Martin, Sean here says you're a good man.
Así que, Martin, Sean aquí dice que eres un buen hombre.
But i hear you're a good man to know.
Pero escuché que eres un buen hombre para conocer.
But i hear you're a good man to know.
Pero escuché que eres un buen hombre para conocer.
Because you're a good man. And that's very exotic to me.
Porque eres un buen hombre... y eso es muy exótico para mí.
Somewhere in there I know you're a good man.
En algún lugar allí... Sé que eres un buen hombre.
Hey, you're a good man for doing this.
Oye, eres un buen hombre para hacer esto.
Well, I can tell you're a good man, Agent DiNozzo.
Puedo decir que eres un buen hombre, Agente DiNozzo.
Katrine seems to believe you're a good man.
Katrine parece creer que eres un buen hombre.
I know you won't leave her, because you're a good man.
Sé que no la dejarás, porque eres un buen hombre.
Palabra del día
disfrazarse