your

Popularity
500+ learners.
Well, at least you'r e asking f or help.
Bueno, al menos estás pidiendo ayuda.
I don't know what you'r talking about son
No sé de qué me hablas
If you'r one of those, this software is by far one of the best free options to enjow a full virtual keyboard on your Android device's screen.
Si eres uno de ellos, este programa es, por el momento, una de las mejores opciones gratuitas para disfrutar de un completo teclado virtual en la pantalla de tu dispositivo Android.
You'r e familiar with this model, right?
Estás familiarizado con este modelo, ¿verdad?
She's already been notified that you'r ok, sir.
Ella ya ha sido notificada de que está bien, señor.
You do that and you'r out of the band, for good.
Si haces eso, te echo de la banda para siempre.
No, but you'r e going to anyway.
No, pero lo vas a hacer de todas formas.
What is it you'r not telling me?
¿Qué es lo que no me dice?
Is this seriously the way, you'r always going to talk to me?
¿En serio este será el modo en que siempre me hablarás?
You really think you'r going to get ay?
¿De verdad crees que vas a escapar?
I think the way you'r e handling the Casey situation is very good.
Creo que estás manejando muy bien la situación de Casey.
And you'r e lucky I got here at all.
Y tienes suerte de que llegara hasta aquí.
I don't think you'r e getting it.
No creo que lo estés entendiendo.
They know you'r here.
Usted sabe que estás aquí .
Today you'r my guest.
No se preocupe, esta noche es mi invitado.
What is it you'r e doing today?
¿Que está haciendo hoy?
In arcade mode, you'r stuck in the cellar trying clear it of a rat infestation.
En el modo arcade, you'r atrapado en el sótano tratando claro que de una infestación de ratas.
Oh, look, you'r e her e.
Oh, mira, si estás aquí.
No, this is a television show her e, and you'r e very much like an employee to me.
No, esto es un programa de televisión, y eres una empleada para mí.
Then, beware of what you'r doing.
Entonces, ¡qué te piensas que haces!
Palabra del día
el olor