you'll marry me

Say you'll marry me and I'll drop the knife.
Di que te casarás conmigo y soltaré el cuchillo.
Why can't you be neurotic like Larry and say you'll marry me?
¿Por qué no puedes ser neurótico como Larry y proponerme matrimonio?
But you can only have it if you'll marry me.
Pero solo puede ser tuyo si te casas conmigo.
Say you'll marry me, or we are over.
Di que te casarás conmigo, o hemos terminado.
So this is serious, you'll marry me.
Así que esto es serio, te casarás conmigo.
Whether you like it or not, you'll marry me only!
¡Te guste o no, solo te casarás conmigo!
Say you love me and you'll marry me.
Di que me amas y que te casarás conmigo.
I came to see you to ask you if you'll marry me.
Vine a verte para preguntarte si te casarías conmigo.
Then you're going to explain why you said you'll marry me.
Luego me explicarás por que dijiste que si te casarás conmigo.
Say you love me and you'll marry me.
Di que me amas y que te casaras conmigo.
Alright then, does that mean you'll marry me?
Entonces está bien. ¿Eso quiere decir que te casarás conmigo?
Say you'll marry me, or we're over.
Di que te casarás conmigo, o se acabó.
He say, "Suzie, darling, please say you'll marry me."
Él dice, "Suzie, cariño, por favor cásate conmigo."
I came to see you to ask you if you'll marry me.
Vine a verte para pedirte que te cases conmigo.
That is, if you'll marry me right away.
Es decir, si te casaras ahora mismo conmigo.
Are you saying you'll marry me?
¿Estás diciendo que te vas a casar conmigo?
I want to know if you'll marry me.
He de saber si quieres casarte conmigo.
If I do them, you'll marry me.
Si los hago, te casarás conmigo.
If I stay pregnant, you'll marry me?
Si estoy embarazada, ¿te casarás conmigo?
Does this mean you'll marry me?
¿Esto significa que te casarás conmigo?
Palabra del día
la leña