you'd do it

If it wasn't for Preacher, I know you'd do it.
Si no fuera por el Padre, sabes que lo haría.
And you'd do it with or without my blessing?
¿Y lo harías con o sin mi aprobación?
Is there some other reason why you'd do it?
¿Hay alguna otra razón por la que lo harías?
Oh, you'd do it if you ever met him, trust me.
Oh, usted si alguna vez lo conocí, confía en mí.
I think you'd do it, considering the company.
Creo que tienes que hacerlo, teniendo en cuenta la compañía.
Yeah, but you'd do it because you love me.
Sí, pero lo harías porque me amas.
Could you give us an example of how you'd do it?
¿Puedes darnos un ejemplo de cómo lo harías?
Look me in the eye and tell me that you'd do it.
Mírame a los ojos y dime que lo harías.
Well, I didn't think you'd do it without me.
Bueno, no pensé que lo harías sin mí.
But I am duly impressed that you'd do it for him.
Pero estoy impresionado de que lo hicieras por él.
So, you'd do it for them but not for...
Así que lo harías por ellos y no por...
I just never thought that you'd do it to me.
Nunca pensé que me lo harías a mí.
I just can't believe you'd do it, that's all.
No puedo creer que Io hagas, es todo.
But we both know you'd do it better.
Pero los dos sabemos que lo haría mejor.
I didn't think you'd do it in the first place.
En primer lugar, no pensé que lo fueses a hacer.
If you had anything to charge him with, you'd do it.
Si tuviera algo para acusarlo, que lo harías.
You don't regret it... we both know that you'd do it again.
No lo lamentas... ambos sabemos que lo harías de nuevo.
I think you'd do it for a shoelace.
Creo que lo harías por un cordón de zapatos.
Yes, because that's the way you'd do it.
Sí, porque así es como deberías hacerlo.
There's no doubt you'd do it again.
No hay duda de que lo haría de nuevo.
Palabra del día
el espantapájaros