you would treat

Because if you did, you would treat everyone just as special.
Porque si lo hicieras, tratarías a todos igual de especial.
With a courteous and respectful service delivered, you can be sure that your clients will be treated just as you would treat them yourself.
Con un servicio cortés y respetuoso, puede estar seguro de que sus clientes serán tratados tal y cómo usted mismo lo haría.
Mr President, when you became President of this House last year, you said that you would treat all groups equally.
(EN) Señor Presidente, cuando se convirtió en Presidente de esta Cámara el año pasado, dijo que trataría a todos los grupos de la misma forma.
What is so important that you would treat him that way?
¿Qué era tan importante para tratarlo de esa manera?
What is so important that you would treat him that way?
¿Qué es tan importante para que... le trate de esta manera?
Treat your parents better than you would treat yourself.
Trata a tus padres mejor de lo que te tratarías a ti mismo.
I only ask that you treat me as you would treat a poet.
Yo solo pido que me trates como lo haría con un poeta.
The information is to be treated in the same way you would treat scripture.
La información debe ser tratada de la misma manera en que ustedes tratarían las escrituras.
You would think that after all these years, you would treat your friends better.
Es de esperarse que tantos años después trataras mejor a tus amigos.
But for now, you need to treat her exactly the same as you would treat your friends.
Por ahora tienes que tratarla igual que tratas a tus amigos.
I can't believe you would treat another human being in such a willfully duplicitous way.
No puedo creer que trataras a alguien... de modo tan deliberadamente engañoso.
You must treat the Software just as you would treat any other copyrighted material, such as a book.
Debe tratar el Software como trataría cualquier otro material protegido, como los libros.
Mods are people, too, so please treat them as nicely as you would treat anyone else.
Los mods son personas también, trátalos tan gentilmente como lo harías con cualquier otra persona.
Learn from your mistakes and treat yourself the way you would treat your best friend.
Aprende de tus errores y trátate a ti mismo de la forma como tratarías a tu mejor amigo.
It needs to be treated differently than you would treat diarrhea in adults.
Es necesario que se le dé un tratamiento distinto al que se daría para tratar la diarrea en adultos.
Treat adults like adults, and treat people with disabilities like you would treat anyone else.
Tratar a los adultos como adultos y tratar a las personas con discapacidades como se trataría a cualquier otra persona.
Mr. Plante, I will do my share of the work if you would treat me as a man.
Sr. Plante, yo haré mi trabajo y usted me tratará como a uno más. ¿Entendido?
The Disneyland Resort is not responsible for lost or stolen tickets so please treat them like you would treat any other ticket.
El Disneyland Resort no es responsable por boletos perdidos o robados, así que trátalos igual que harías con cualquier otro boleto.
Otherwise, treat the intersection as you would treat an intersection governed by a four-way Stop sign.
De lo contrario, trate el cruce como lo haría en un cruce regulado por una señal de Pare / Stop de cuatro vías.
Treating tests and shots in the same matter-of-fact way that you would treat any other part of the daily routine also might help.
Tratar las inyecciones y los análisis de la misma manera natural que cualquier otra actividad de la vida diaria también puede ser útil.
Palabra del día
la huella