you would marry me

But if the need arose, you would marry me to the moon.
Pero si surgiera la necesidad, me casarías con la luna.
I thought that it meant that you would marry me.
Creí que significaba que tú te casarías conmigo.
Why did you tell me you would marry me?
¿Por qué me dijiste que te casarías conmigo?
So, I was just wondering if you would marry me?
Así que, me preguntaba... ¿Te casarías conmigo?
You said you would marry me when I was 18
Dijiste que te casarías conmigo cuando tuviera 18.
But you also said you would marry me.
Pero también dijiste que te casarías conmigo.
I got you this engagement ring so you would marry me.
Te compré este anillo de compromiso para que te casaras conmigo.
Oh, honey, you would marry me again.
Oh, cariño, te casarías conmigo otra vez.
If I knew it meant you would marry me.
Si supiese que significa que te casarás conmigo.
If they were to welcome you into the family, you would marry me?
Si te dieran la bienvenida a la familia, ¿te casarías conmigo?
I asked if you would marry me. Me?
Te he preguntado si te casarías conmigo. ¿Yo?
When you said you would marry me.
Cuando dijiste que te casarías conmigo.
I asked you if you would marry me.
Le pregunté si se casaría conmigo.
When you said you would marry me.
Cuando usted dice quieres casarte conmigo.
So you would marry me to Spain?
¿Así que te aliarás con España?
So you would marry me to Spain?
¿Entonces me casarías con España?
When you were small, one day you said that you would marry me when you grew up.
Cuando eras pequeño, una vez dijiste que te casarías conmigo cuando crecieras.
So I was just wondering if you would marry me?
Me preguntaba si quisieras casarte conmigo.
But thank you for saying that you would marry me.
Pero gracias por decir que te casarías conmigo. Tú no me mandaste éstas, ¿verdad?
For telling me that you would marry me and then throwing the ring I gave you back in my face.
Por decirme que te casarías conmigo y luego tirarme el anillo que te di a la cara.
Palabra del día
la capa