you work at

Do you work at all, what the coach tells you?
¿Haces siempre lo que dice el entrenador?
If you work at the bank, why are we not rich?
Si trabajas en el banco, ¿por qué no somos ricos?
Nothing is beyond saving if you work at it.
Nada está más allá de salvarse si trabajas en ello.
Oh, you work at the Stop-N-Go on Ridgedale, right?
Oh, trabajas en el Stop-N-Go en la calle Ridgedale, ¿verdad?
So, Rob, Charlie tells me you work at the zoo.
Rob, Charlie me contó que trabajas en el zoo.
Leo tells me that you work at a bank.
Leo me ha dicho que trabajas en un banco.
Now imagine that you work at their plant.
Ahora imagínese que usted trabaja en su planta.
Why don't you work at the roast beef sandwich shop?
¿Por qué no trabajas en el sitio ese de sandwiches?
Do you work at the de Young in San Francisco?
¿Trabajas en el Young en San Francisco?
Why don't you work at the coal mine?
¿Por qué no trabajas en la mina de carbón?
I mean, why else would you work at Preston & Boone?
Quiero decir, ¿por qué sino trabajarías en Preston & Boone?
What is your name and what location do you work at?
¿Cuál es tu nombre y en qué ubicación trabajas?
But now you work at day and at night.
Pero ahora trabajas de día y de noche.
What's your name and what location do you work at?
¿Cuál es su nombre y en qué ubicación trabaja?
And you work at the hospital all summer?
¿Y tu trabajas en el hospital todo el verano?
In France did you work at the embassy or in the consulate?
En Francia, ¿trabajaste en la embajada o en el consulado?
This is what happens when you work at being happy.
Esto sucede cuando trabajas para ser feliz.
You probably knew that since you work at a bookstore.
Probablemente ya lo sabías porque trabajas en una librería.
You gotta tell them you work at a comic book store?
¿Vas a contarles que trabajas en una tienda de cómics?
Do you work at the Dairy Beach right now?
¿Tu trabajas en el Dairy Beach en estos momentos?
Palabra del día
el cementerio