you won't come

Well, Ben, are you sure you won't come with us?
Bueno, Ben, ¿estás seguro de que no vienes con nosotros?
Harry, are you sure you won't come with us to Hawaii?
Harry, ¿seguro que no quieres venir con nosotros a Hawai?
So you won't come in, but at least I'm familiar.
Por lo que no entraré, pero al menos estoy familiarizado.
Are you sure you won't come with me to the airport?
¿Estás segura de que no quieres venir conmigo al aeropuerto?
Kate says you won't come back because you hate her.
Kate dice que no vuelves porque la odias.
But you ain't said why you won't come with me.
Pero no dijiste por qué tú no vendrías conmigo.
The rumor is if you volunteer you won't come back.
El rumor es... que si eres voluntario no volverás.
If you hit a rock, you won't come up till tomorrow.
Si te golpeas contra una piedra no sales hasta mañana.
If you won't come to mine, go to yours.
Si no vienes a la mía... anda a la tuya.
Stay with the boy and you won't come to no hurt.
Quédate con el chico y no te haremos daño.
If you won't come here, I'll wait for you in the lane.
Si no quieres venir aquí, te esperaré en el callejón.
Listen, my head will explode if you won't come with me.
Escucha, me va a estallar la cabeza si no vienes conmigo.
Are you sure you won't come with us?
¿Estás segura de que no quieres venir con nosotras?
You walk out that door, Jack, you won't come back.
Si sales por esa puerta, Jack, no volverás.
But if they do go, you know you won't come back.
Pero si van, bien sabes que ustedes no regresarán.
Why go if you know you won't come back?
¿Para qué ir si sabes que no volverás?
I know you won't come to me to make a plan.
que no va a venir a mí hacer un plan.
And if you leave, you won't come back either.
Y si tú te vas, no volverás tampoco.
You say that but I bet you won't come.
Dices eso pero apuesto a que no vendrás.
McKay says he's very hurt you won't come with us.
McKay dice que le duele mucho que no quieras venir con nosotros.
Palabra del día
la cuenta regresiva