you will take care of

Popularity
500+ learners.
Officers, you will take care of it in the end.
Oficiales, que se hará cargo de él en el extremo.
I'm very confident that you will take care of the business.
Estoy muy seguro de que te encargarás del negocio.
Then you will take care of that for me.
Entonces te encargarás de eso por mí.
And you will take care of your wife and children.
Y tú mantendrás a tu esposa y a tus hijos.
I trust you will take care of yourself, Miss Ives.
Confío en que se cuidará mucho, Srta. Ives.
Then I hope you will take care of your sister.
Entonces espero que cuiden a su hermana.
But you will take care of that, won't you?
Pero tú te encargarás de eso, ¿no?
In this game you will take care of a nice baby.
En este juego tienes que cuidar de este bebé tan dulce.
I just need to know you will take care of us.
Necesito saber que te encargarás de nosotros.
You said that you will take care of it.
Dijiste que te encargarás de eso.
And you will take care of all that?
¿Y te ocuparás tú de todo eso?
Here you will take care of the place.
Aquí se hará cargo del lugar.
Then you will take care of things.
A continuación, se hará cargo de las cosas.
I want you to promise me that you will take care of your siblings.
Quiero que me prometas que cuidarás de tus hermanos.
He who made you will take care of you.
Quien te hizo cuida de ti.
I know you will take care of me.
que cuidarás de mí.
I will take care of mia, and you will take care of my niece.
Yo me ocuparé de Mia, y tú te ocuparás de mi sobrina.
Marietta, you will take care of him?
Marietta, ¿cuidarás de él?
Promise me that you will take care of yourself.
Prométeme que te cuidarás.
And, Ann, you will take care of my doctor, won't you?
Ann, cuidarás de mi médico, ¿verdad?
Palabra del día
rebotar