you were scared of

You said you were scared of him. Why is that?
Dijo que le temía, ¿por qué?
I didn't think you were scared of anything.
Yo no creía que Ud. le tuviera miedo a nada.
You? I didn't think you were scared of anything.
Yo no creía que Ud. le tuviera miedo a nada.
I didn't know you were scared of heights.
No sabía que eras miedo a las alturas.
Not till you admit that you quit because you were scared of me.
No hasta que admitas que renunciaste porque me tenías miedo.
You never did tell me what you were scared of.
Nunca me dijiste de que estabas asustado.
So why did you tell your dad you were scared of him?
¿Y por qué le dijiste a tu padre que te asusta?
It might have been because you were scared of me.
Pudo ser porque me tenías miedo.
Your granddad said you were scared of me...
Tu abuelo dijo que me tenías miedo.
Wasn't that what you were scared of?
¿No era eso lo que te daba miedo?
Did you come back early because you were scared of me?
¿Viraste temprano por que me tenías miedo?
You loved me but you were scared of me.
Me amabas pero me tenías miedo.
I think I liked you better when you were scared of me.
Creo que me gustabas más cuando te daba miedo.
I didn't think you were scared of anything.
Pensaba que no tenías miedo a nada.
I didn't think you were scared of anything.
Yo creí que nada te asustaba.
I'll bet you were scared of your dad, weren't you, Mr. Toomy?
Le temía a su padre, ¿no, Toomey?
What are we to think of you, standing there as if you were scared of us?
¿Qué debemos pensar de ti si te quedas ahí como si nos temieses?
Remember the time you were scared of that bully and you asked me not to tell anyone?
¿Recuerdas la vez aquella que estabas asustado por aquel grosero y me dijiste que no se lo dijera a nadie?
I don't know what you were scared of. It's a very safe neighborhood.
No sé de qué tenías miedo. Es un barrio muy seguro.
The things you were scared of as a child seem stupid to you now.
Las cosas de que tenías miedo de niño ahora te parecen ridículas.
Palabra del día
aterrador