you were pretending
-estuviste fingiendo
Pasado progresivo para el sujetodel verbopretend.Hay otras traducciones para esta conjugación.

pretend

You were pretending to read the newspaper!
¡Fingís de leer el diario!
And she didn't know you were pretending to be married?
¿Y ella no sabía que estabas fingiendo estar casados?
You're not that guy you were pretending to be two weeks ago.
No eres ese chico que fingías ser hace dos semanas.
I'm sorry, but you were pretending to sleep, weren't you?
Lo siento, pero estabas haciéndote el dormido, ¿verdad?
Tell me why you were pretending to have amnesia.
Dime por qué fingías tener amnesia.
And the guy you were pretending to be?
¿Y el tipo que pretendías ser?
I knew you weren't as well-adjusted as you were pretending to be.
Sabía que no te habías adaptado tan bien como lo estabas pretendiendo.
That's why you were pretending to be so grouchy.
Es por eso que actuaba tan duro.
I know you do, you were pretending to be the pirate queen of the subway.
Lo sé, fingías ser la reina pirata del metro.
Wait, what—so you were pretending to be straight, and hitting on me?
Espera, que... Así que, ¿estabas fingiendo ser heterosexual, y tirándome los trastos?
She knew well that you were pretending.
Esa mujer sabía que estaba fingiendo.
I don't think you were pretending.
No creo que estuviera actuando.
I couldn't tell if you were pretending. You were good.
No sabía si estabas actuando o no.
The last time I saw you, you were pretending to be Erica's boyfriend.
La última vez que nos vimos, te hacías pasar por la pareja de Erica.
You didn't fall for her, did you, Patrick, while you were pretending to fall for her?
No te enamoraste de ella, ¿verdad, Patrick? ¿Mientras fingías enamorarte?
You didn't fall for her, did you, Patrick, while you were pretending to fall for her?
No te habrás enamorado de ella, ¿no? ¿Mientras fingías enamorarte de ella?
Emmanuel, my friend, from the airport, back when you were pretending to be Hennie Botha? He was in that car when you blew it up.
Emmanuel, mi amigo del aeropuerto, cuando aún te hacías pasar por Hennie Botha, estaba dentro del coche que volaste.
Emmanuel, my friend, from the airport, back when you were pretending to be Hennie Botha? He was in that car when you blew it up.
Emmanuel, mi amigo del aeropuerto, de cuando te hacías pasar por Hennie Botha, estaba adentro de ese auto cuando estalló.
Palabra del día
el mago