you were bored

You were bored in a way that makes a man want to know a woman.
Tu forma de aburrirte da ganas a los hombres de conocer una mujer.
I always got the idea you were bored with him.
Siempre tuve la idea de que te aburrías de él.
I heard you were bored, and figured i owed you one.
que estabas aburrido, y pensé que te debía una.
No, I'm the guy you married because you were bored.
No, soy con el que te casaste por que estabas aburrida.
Last time you came it was because you were bored.
La última vez viniste porque te aburrías mucho.
But, are you sure you're calling me because you were bored?
Pero, ¿está seguro que me habla por que está aburrido?
You said you called me because you were bored.
Dijo que me llamó porque estaba aburrido.
Monsieur, I'd hate to think you were bored.
Monsieur, no... No me gustaría ver que se aburre.
Sorry, I knew you were bored.
Lo siento, yo sabía que te ibas a aburrir
Or maybe you were bored with it.
O quizá se aburrió de él.
What do you mean, you were bored?
¿Qué quieres decir, se aburre?
Didn't you say you were bored?
¿No dijiste que estabas aburrida?
That you were bored with me.
Que estabas cansada de mí.
You think you were bored?
¿Tú crees que estabas aburrido?
You said you were bored.
Tu dijiste que estabas aburrido.
I'm bored. Just like you were bored with the key club.
Me aburre mucho la universidad, como a ti la gente.
You picked me at random because you were bored and I was there.
Me escogiste, si acaso, porque no tenías nada que hacer y yo estaba ahí.
Just wondered if you were bored.
Era por si te aburrías. No, estoy viendo la peli.
You said you were bored.
¡Dijiste que estabas aburrido!
You know, I read you to bed, I put cartoons on TV when you were bored.
Ya sabes, te leía en la cama, te ponía dibujos en la tele cuando te aburrías.
Palabra del día
la cuenta regresiva