you went for a walk

That's why you went for a walk, isn't it?
Fue por eso que fue a caminar, ¿no es así?
I know that's the reason you went for a walk.
Yo sé que esa es la razón por la que fuiste a caminar.
No, you went for a walk.
No, fue a dar un paseo.
Two days ago, when you went for a walk, did you find a stray kitten?
Hace dos días, cuando salió a caminar, ¿encontró una gatita perdida?
Are you trying to say that you went for a walk through the park?
Estas insinuando que fuistes por un paseo atraves del parque?
And you went for a walk?
Y te fuiste a dar un paseo
So you went for a walk? Yeah, I, uh...
-¿Entonces, fue a dar un paseo?
If you went for a walk this afternoon with a phone in your pocket, Google probably knows about it.
Si esta tarde saliste a caminar con un teléfono en el bolsillo, es probable que Google lo sepa.
When you went for a walk, did you go by the Puerta de Toledo?
Cuando dio la vuelta, ¿pasó por la Puerta de Toledo?
I know you went for a walk in the park yesterday. Juana told me she met you there.
que ayer dio un paseo por el parque. Me dijo Juana que se lo encontró allí.
You went for a walk on the beach with Sandy Upman?
¿Diste un paseo por la playa con Sandy Upman?
You went for a walk on the beach with Sandy Upman?
¿Tú fuiste a dar una paseo por la playa con Sandy Upman?
You went for a walk a few days ago. Everything was fine.
Salió a pasear hace unos días y todo iba bien.
You went for a walk.
Fue a dar un paseo.
You went for a walk?
¿Saliste a dar un paseo?
You went for a walk.
Fuiste a dar una vuelta.
You Didn'T Take Him Out With You When You Went For A Walk?
¿No lo llevaste contigo cuando fuiste a dar un paseo?
You went for a walk, you got friendly, you got to friendly with her, she said no, you lost your temper.
Fueron a dar un paseo, se pusieron amables, te pusiste muy amistoso con ella, ella dijo que no, perdiste los estribos.
Palabra del día
el coco