you want a kiss

Today you want a kiss, tomorrow you'll want to marry me.
Hoy quiere un beso, mañana querrá casarse conmigo.
Do you want a kiss or coffee?
¿Quieres un beso o un café?
If you want a kiss, come and get it.
Si querés un beso, ven aquí.
Do not you want a kiss my baby?
¿No quieres besar a mi niña?
Meanwhile, you want a kiss?
Mientras tanto, ¿quiere un beso?
All right, you want a kiss?
Vale, ¿quieres un beso?
Yeah, you want a kiss, you got it, pal!
Si, tu querías un beso, lo conseguiste, amigo!
I just want to let you know that I'm here if you want a kiss.
Solo quiero que sepas que estoy aquí... ..si quieres un beso.
Didn't you want a kiss?
¿No querías un beso?
Don't you want a kiss?
-¿No quieres un beso?
I just want to let you know that I'm here if you want a kiss.
Solo quiero que sepas que ya llegué por si quieres un beso.
If you want a kiss, you'll have to deserve it. - Really? How?
Si quieres un beso, tendrás que ganártelo. - ¿Ah, sí? ¿Cómo?
Are you grouchy or do you want a kiss? - What makes you think I'm grouchy?
¿Estás trompuda o quieres beso? - ¿Qué te hace pensar que estoy trompuda?
You want a kiss from Bola?
¿Quieres un beso de Bola?
You want a kiss, baby?
¿Quieres un beso, pequeño?
You want a kiss?
¿Quieres un beso?
You want a kiss too?
-¿Tú también quieres un beso?
You want a kiss?
Yo te daré un beso.
Palabra del día
el inframundo