you understand us

We don't think you'll forgive us, but we hope that you understand us.
No pensamos que nos perdones, pero esperamos que lo entiendas.
Oh, so you understand us, you just don't speak it that well.
Oh, así que nos entiendes, solo que no lo hablas tan bien.
I don't think you understand us.
Creo que no nos ha entendido.
I know you understand us.
que nos entiendes.
So you understand us.
Así que nos entiende.
When will you understand us?
Cuando vas a entender?
You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us.
Tienes que esperar hasta que llegues a conocernos.
Do you understand us?
¿Nos entiende U d.?
If we speak English, you understand us, but they don't.
Si hablamos inglés, nos entienden ustedes, pero no ellos.
Ashley, can you understand us when we speak Spanish? - Yes, a bit.
Ashley, ¿puedes entendernos cuando hablamos español? - Sí, un poco.
Do you understand us? - Yes, we understand you just fine.
¿Nos entienden ustedes? - Sí, te entendemos perfectamente.
Do you understand us? - More or less, but can you speak a bit slower, please?
¿Nos entienden ustedes? - Más o menos, ¿pero puedes hablar más despacio, por favor?
You understand us, don't you?
¿Verdad que nos entiendes, cariño?
Palabra del día
la lápida