This means that in Paris, I am not one of your supporters, but in Strasbourg, I am not entirely one of your opponents, especially when I see you surrounded by two social democrats. | Eso significa que en París no me cuento entre sus defensores pero que en Estrasburgo no soy uno de sus mayores opositores, especialmente cuando lo veo flanqueado por dos socialdemócratas. |
I see you surrounded by beauty, but yet there's something... dark. | Te veo rodeada de belleza, pero aún hay algo... oscuro. |
Are you surrounded by clutter in every room in your home? | ¿Está rodeado por el desorden en todas las habitaciones en su casa? |
Are you surrounded by potentially hostile people (neighbours as informers, for example)? | ¿Estás rodeado de gente presuntamente hostil? (vecinos que actúan como informadores, por ejemplo) |
Why have you surrounded my ship? | ¿Por qué has rodeado mi nave? |
Hey, I don't see you surrounded by a lot of people right now. | No te veo rodeada de mucha gente ahora mismo. |
If you surrounded by people who smoke, make sure to avoid long-term exposure. | Si usted rodeado de gente que fuma, asegúrese de evitar la exposición a largo plazo. |
I see you surrounded by them... with dishevelled hair and bare feet. | Te veo en sus manos, el pelo suelto y los pies ensangrentados. |
Miramar Boutique Hotel welcomes you surrounded by extensive gardens just outside Propriano. | El Miramar Boutique Hotel se encuentra rodeado de extensos jardines en las afueras de Propriano. |
This is how I'll always remember you surrounded by winter, forever young, forever beautiful. | Así es como siempre te recordaré rodeada por el invierno, siempre joven, siempre hermosa. |
Are you surrounded by stressed out people? Baden-Baden is a guaranteed stress-free zone. | ¿Está rodeado de gente estresada?Garantizado: Baden-Baden es una zona libre de estrés. |
-Are you in contact with unbelievers or have you surrounded yourself only with Christians? | ¿Usted está en contacto con los incrédulos o usted solo se ha rodeado con Cristianos? |
How many years have you surrounded only by those people who are close to you in spirit? | Cuántos años está rodeado solo por aquellas personas que tienes cerca en espíritu? |
Miramar Boutique Hotel welcomes you surrounded by extensive gardens just outside Propriano. | El Miramar Boutique Hotel se encuentra rodeado de extensos jardines en las afueras de Propriano. Dispone de parking gratuito. |
May each day of the New Year be celebratory with you surrounded by those who care. | Que cada día del año nuevo sea de celebración con usted rodeado de aquellos que se preocupan. |
I did not expect the end of life, so boring with you surrounded by people who do not can be accompanied by | No espero terminar la vida contigo, muy aburrido. Rodeado de gente que no tiene compañía. |
The quaint and charming Alpine village of Wagrain awaits you surrounded by the mountains around the Austrian city of Salzburg. | El característico y sugestivo burgo alpino de Wagrain os espera circundado por las montañas austríacas alrededor de la ciudad de Salzburgo. |
We've got you surrounded. | Estás rodeada. ¿Qué dices? |
These nearly 13 millennia of dire miscare have left most of you surrounded by an inner stress compounded by a general confusion about who you really are. | Esos casi 13 milenios de terrible maltrato os han dejado a la mayoría de vosotros envueltos en una perturbación interna compuesta por una confusión general sobre quiénes sois realmente. |
If in addition to a charming neighbor, you surrounded by champagne, candles and bath with rose petals, the ezhu understand what all this must end. Not for nothing did you buy that champagne! | Si además de un encantador vecino, que rodeado de champagne, velas y baГ±o con pГ©talos de rosa, el ezhu entender lo que todo esto debe terminar. |
