you stood me up

And in another... you stood me up two days ago.
Y en otro... me dejaste plantado hace dos días.
I didn't complain when you stood me up all day long.
No me quejé cuando me dejaste plantada todo el día.
I wanted to do that in Guam, the day you stood me up.
Quería hacerlo en Guam, el día que me plantaste.
You made a date with me last week and you stood me up.
Hiciste una cita conmigo la semana pasada y me dejaste plantada.
You said that yesterday and you stood me up.
Me dijo eso ayer y me tuvo esperando.
I didn't complain when you stood me up all day long.
No me quejé cuando me dejaste plantada todo el día.
So this is why you stood me up?
Así que, ¿es por esto que me dejaste plantada?
Then there was that time you stood me up.
Hubo un tiempo en el que me defendiste.
I was getting worried you stood me up.
Me estaba preocupando de que me hubieras plantado.
Well, you won't even tell me why you stood me up?
¿No me dirás por qué me dejaste plantada?
First time, you stood me up.
La primera vez, me dejaste plantada.
I didn't want to have to resort to this, but you stood me up.
Yo no quiero tener que recurrir a esto, pero me puso de pie.
The night you stood me up for most of the evening.
La noche que parecía que me habías dejado plantada.
You know, since you stood me up, I'm actually here with a nice girl.
Como me dejaste plantado, vine con una linda chica.
He asked you out, so you stood me up!
Él te invitó a salir, así que te resististe.
I mean, you stood me up and...
A ver, me dejas plantada y...
Yeah, you stood me up.
Sí, y me dejaste plantado.
Yeah, you stood me up.
Sí, me dejaste plantado.
I thought you stood me up.
Creía que me dejabas plantado.
I want you to know I was really humiliated when you stood me up.
Quiero que sepas que me humillaste al dejarme plantada.
Palabra del día
la uva