you stand there

Popularity
500+ learners.
But don't you stand there and lie to me.
Pero no te quedes ahí y me mientas.
Seeing you stand there like that makes me feel safe.
Verlo ahí parado de esa forma me hace sentir segura.
And yet you stand there breathing down my neck.
Y aun así se queda aquí respirándome en el cuello.
How can you stand there in defiance of your father?
¿Cómo puedes estar desafiando a tu padre?
While you stand there in front of the confectionery.
Mientras tú te quedas delante de la confitería.
It's not so easy when you stand there glaring.
No es tan fácil cuando estás de pie allí, muy evidente.
How do you stand there and think you deserve another breath?
¿Cómo puedes quedarte ahí y pensar que mereces respirar?
How can you stand there and call him that?
¿Cómo puedes parate ahí y llamarlo así?
It was inappropriate of me To let you stand there exposed.
Fue inapropiado de mi parte dejar que te expusieras así.
Yeah, and if you stand there you can watch me.
Sí. Si te quedas ahí, podrás ver cómo lo hago.
Can you stand there and hold up the paper?
¿Puedes quedarte ahí y sujetar el periódico?
Don't you stand there, give me a hug!
No te quedes ahí, ¡Dame un abrazo!
I won't let you stand there callously and wreck my political future.
No dejaré que te quedes insensible y hundas mi futuro político.
But you stand there still, doing nothing.
Pero te quedas ahí quieta, sin hacer nada.
How can you stand there and not ask me to do the same thing?
¿Cómo puedes plantarte aquí y pedirme que no haga lo mismo?
Did you stand there and watch her bleed?
¿Te quedaste ahí y la viste sangrar?
Just as you stand there in the sunlight.
Así como estás tú, donde da la luz del sol.
She can hear you better if you stand there.
Los oirá mejor si se ponen allí.
No, it's just you stand there as if nothing has happened...
No, como le veo ahí parao como si na...
Not if you stand there looking at me.
No, si te quedas ahí mirándome.
Palabra del día
salir del cascarón