you said to me

Remember what you said to me the morning of our wedding?
¿Recuerdas lo que me dijiste la mañana de nuestra boda?
But you said to me he was a difficult man.
Pero usted me dijo que era un hombre difícil.
That's what you said to me, and you were right.
Eso es lo que me dijiste, y tenías razón.
That's what you said to me, and you were right.
Eso es lo que me dijiste, y tenías razon.
And as you said to me on our first date,
Y como me dijiste en nuestra primera cita,
What you said to me in the hospital shamed me, Cissy.
Lo que me dijiste en el hospital me avergonz—, Cissy.
Susie, you remember the last thing you said to me?
Susie, ¿recuerdas la última cosa que me dijiste?
You remember what you said to me our first night here?
¿Recuerdas lo que me dijiste nuestra primera noche aquí?
That stuff you said to me on the roof—it's true, right?
Eso que me dijiste en el techo... es verdad, ¿no?
What you said to me at the bottom of the ocean.
Lo que me dijiste en el fondo del océano.
You remember what you said to me the day we met?
¿Recuerdas lo que me dijiste el día que nos conocimos?
Remember, Rose, what you said to me outside the caff?
¿Recuerdas, Rose, lo que me dijiste fuera del café?
Dana, what you said to me earlier was totally out of line.
Dana, lo que me dijiste antes estaba totalmente fuera de línea.
For what you said to me in the dungeon.
Por lo que me dijiste en el calabozo.
What was that thing you said to me in the car?
¿Qué fue lo que me dijiste en el auto?
And everything that you said to me— is true.
Y todo lo que me dijiste a mí... Es verdad.
Do you remember what you said to me at the salon?
¿Recuerda lo que me dijo en el salón de belleza?
That's what you said to me, years back, right?
Eso es lo que me dijiste, años atrás, ¿verdad?
I couldn't walk away, not after what you said to me.
No podía alejarme, no después de lo que me dijiste.
Did you forget what you said to me in Barcelona?
¿Has olvidado lo que me dijiste en Barcelona?
Palabra del día
el hombre lobo