you said it right

Thought never crossed my mind until you said it right now.
Nunca se me habría pasado por la cabeza hasta que lo has dicho.
No, you said it right.
No, usted lo ha dicho bien.
Think you said it right.
Piensa que lo dijiste bien.
And you said it right!
¡Y lo que dijiste es así!
And you said it right.
Y dijo usted bien.
Your uncle was the duke of Medina-Sidonia and Olivares. Did I say it right? - Yep, you said it right.
Tu tío era el duque de Medina-Sidonia y Olivares. ¿Lo dije bien? - Sí, lo dijiste bien.
Gloria is studying to be a gastroenterologist. I said that right, didn't I? - Yes, you said it right.
Glora está estudiando para ser gastroenteróloga. Lo dije bien, ¿cierto? - Sí, lo dijiste bien.
You said it right in front of me.
Lo dijiste justo frente a mí.
You said it right that time.
Lo dijiste bien esa vez.
You said it right in front of me.
Lo dijiste delante mío.
You said it right.
Tú lo has dicho derecho.
You said it right, you threaten sister-in-law about some job in London, right?
Tú lo has dicho bien, amenazaste a la cuñada acerca de algunos puestos de trabajo en Londres, ¿verdad?
You said it right.
Estabas en lo cierto.
You said it right, man.
Tú lo has dicho.
You said it right.
Al fin lo has dicho.
Palabra del día
la lápida