you reread
-relee
Imperativo del verbo reread. Hay otras traducciones para esta conjugación.

reread

We suggest that you reread this page regularly.
Le recomendamos que lea con regularidad esta página.
Why don't you reread the sentence?
¿Por qué no relee la sentencia?
However, if you reread Dostoyevsky you will notice that the Russian intelligentsia at the end of the last century had really commenced condemning itself by a ruinous, corrupting denial of the great foundations of life.
Sin embargo, si relees a Dostoyevsky podrás notar que la inteligencia rusa había comenzado verdaderamente a condenarse a sí misma al final del siglo pasado, debido a su ruinosa y corrupta negación de los grandes fundamentos de la vida.
We recommend that you reread the privacy statement from time to time.
Le recomendamos que revise periódicamente la declaración de privacidad actual.
How many times have you reread that?
¿Cuántas veces has leído eso?
I've seen you reread that letter at least three times since we took off.
Te he visto releer esa carta al menos tres veces desde que despegamos.
It is OK with me if you reread that sentence multiple times.
Es ACEPTABLE conmigo si usted relee que los tiempos del múltiplo de la oración.
We recommend that you reread the current data protection declaration from time to time.
Le recomendamos que revise periódicamente la declaración de privacidad actual.
Have you reread those books yet, by the way?
Por cierto, ¿ya los has vuelto a leer?
Gratitude jars do wonders to your psyche when you reread them in months to come.
Las jarras de agradecimiento hacen maravillas en tu psique cuando las lees en los próximos meses.
When you reread (or rewrite) your work, you can convey the thoughts more clearly and even come up with new ideas.
Al volver a leer (o escribir) tu trabajo, tienes que ser capaz de organizar tus pensamientos con mayor claridad para que se te ocurran ideas nuevas.
I also urge you, as you reread your life during these months, to dialogue with Sophie about her way of friendship.
También las invito a que, mientras realizan una relectura de sus vidas durante estos meses, establezcan un diálogo con Sofía acerca de su manera de concebir la amistad.
If you reread the conclusions of the European Council, you will see that, in our Confidence Pact, the nucleus, the heart, was retained and confirmed in Florence.
Si Sus Señorías releen las conclusiones del Consejo Europeo, verán que en Florencia se conservó y confirmó el nudo, el núcleo, de nuestro pacto de confianza.
Now, no matter how many times you reread this paragraph, above, you cannot discern any concrete anchor of the soul, any concrete points by which we should live.
Ahora, no importa cuantas veces usted vuelva a leer el párrafo anterior, usted no puede discernir ninguna ancla concreta del alma, ningunos puntos concretos por los cuales deberíamos vivir.
As you reread the story of your vocation, return to your encounter with the Lord that came to you through the Word, or a person, or an event, or an experience.
Releyendo vuestra historia vocacional, retornad al encuentro con el Señor que habéis tenido a través de la Palabra, una persona, un acontecimiento, o una experiencia.
It is now up to us to work on the basis of the decisions and guidelines that have been adopted, and which are by no means insignificant, if you reread them in the presidency's conclusions.
Ahora debemos trabajar sobre la base de las decisiones y orientaciones adoptadas y que no son poca cosa, como verán Sus Señorías al releer las conclusiones de la Presidencia.
If you reread my original letter you will see how Ptomelys Cannon fits in with the rest of the Kings lists, astronomical observances, Cuneiform data as well as other history (i.e. Egyptian).
Si ustedes releyeran mi carta original verán cómo el canon de Tolomeo encaja con el resto de la lista de los Reyes, las observaciones astronómicas, los datos cuneiformes así como otras historia (es decir la egipcia).
First, I would suggest you reread the text, but in essence, what I said was that all nations of South America, with the exception of two nations, would begin to dissolve the borders and boundaries that separate them.
En primer lugar, le sugiero que vuelva a leer el texto. Pero en esencia, lo que dije fue que todas las naciones de América del Sur, con la excepción de dos naciones, comenzaría a disolver las fronteras y los límites que los separan.
Palabra del día
la tormenta de nieve