you quit
-deja
Imperativo para el sujetodel verboquit.Hay otras traducciones para esta conjugación.

quit

The kind of risk that made you quit the team.
Del tipo de riesgo que te hizo renunciar al equipo.
Yeah, why don't you quit complaining and go do that?
Sí, ¿por qué no dejas de quejarte y haces eso?
There are medicines and programs that can help you quit.
Existen medicamentos y programas que le pueden ayudar a dejarlo.
Because you quit your dream and I'm living mine.
Porque dejaste tu sueño y yo estoy viviendo el mío.
When I told them that you quit, the team disbanded.
Cuando les dije que renunciaste, el equipo se disolvió.
When you quit, lots of things happen to your body.
Cuando dejas de fumar, muchas cosas pasan con tu cuerpo.
Why dont you quit your job and move in here?
¿Por qué no renuncias a tu trabajo y te mudas aquí?
Why did you quit your job at the store?
¿Por qué dejaste tu trabajo en la tienda?
If you quit your score is reduced to 1.
Si sale de su puntuación se reduce a 1.
So... why don't you quit, find a new job?
Entonces, ¿por qué no renuncias y buscas un trabajo nuevo?
Why don't you quit telling me what to do?
¿Por qué no deja de decirme lo que debo hacer?
You promised me the day That you quit your girlfriend,
Me prometiste que el día que dejaras a tu novia,
I think it's gonna be like when you quit sugar.
Creo que será como cuando dejaste el azúcar.
If you quit, he'll take your fish stall too.
Si sale, va a tomar su puesto de pescado también.
And evidently, she's not your boss anymore because you quit.
Y evidentemente ya no es tu jefa porque renunciaste.
I know why you quit law to become a detective.
Sé por qué abandonaste la abogacía para ser detective.
Your body begins to heal as soon as you quit smoking.
El cuerpo comenzará a sanar en cuanto dejes de fumar.
If you go on like this, why don't you quit?
Si no te gusta esta guerra, ¿por qué no renuncias?
Why don't you quit the Tories and come over to us?
¿Por qué no dejas a los conservadores y vienes con nosotros?
Why don't you quit working at that place?
¿Por qué no dejas de trabajar en este lugar?
Palabra del día
aterrador