pretended
-fingido
Participio pasado depretend.Hay otras traducciones para esta conjugación.

pretend

The other day, you pretended you knew everything about me.
El otro día pretendió usted saberlo todo sobre mí.
So you pretended that she won a teddy bear?
Así que, ¿fingiste que ella ganó un osito de peluche?
Now I see why you pretended not to be ready this evening.
Ahora entiendo por qué simulaste no estar lista esta tarde.
I asked you her name and you pretended you didn't know.
Te pregunté su nombre y fingiste que no lo sabías.
It would be better if you pretended it wasn't here.
Sería mejor si pretendieras que no está aquí.
All this time you pretended that I didn't exist.
Todo el tiempo pretendiste que no existía.
So if you pretended to care about him or me, what would you do?
Entonces, si fingieras que te importa, ¿qué harías en mi lugar?
So you pretended to have feelings for her just to get her off your back?
¿Entonces fingiste tener sentimientos por ella solo para librarte de ella?
That's why you pretended to like me?
¿Por eso fingiste que te gustaba?
Of yes, of course you did, monsieur, but you pretended not to hear the answer.
Sí, por supuesto que lo hizo, monsieur, pero simuló no escuchar la respuesta.
Why you pretended to have it anyway.
Por qué hiciste ver que la tenías.
You're telling me that you pretended to be allergic just so that Vince wouldn't feel bad?
¿Me estás diciendo que fingiste ser alérgico para que Vince no se sintiera mal?
Mm-hmm, you saw them, and then you pretended not to, and you looked away.
Las viste, y luego fingiste no hacerlo, y miraste a otro sitio.
And I can't believe that you pretended to like me just to get back at your husband.
Y no puedo creer que fingieras que te gustaba para volver con tu marido.
Mm-hmm, you saw them, and then you pretended not to, and you looked away.
Las viste, y luego fingiste no hacerlo, y miraste a otro sitio.
Before you pretended not to see me, this time try to be a gentleman.
¡Usted! Antes hizo que no me veía, esta vez sea un caballero.
You bought me a beer, you pretended to be my partner, all so you could bend me over?
Me invitaste a una cerveza, fingiste ser mi colega, ¿todo para que pudieras doblegarme?
You just felt bad, because we matched up at the speed dating and you didn't know what to say, so you pretended.
Te sentiste mal porque nos llevamos bien en la cita rápida y no sabías que decir y entonces simulaste.
I mean, I forgave the Cannon thing, but I just needed to talk to you, and you pretended you had the flu.
Es decir, te perdoné lo de Cannon, pero necesitaba hablar contigo, y fingiste que tenías la gripe.
Just tell him already, before you mess everything up like you did last year when you pretended there was a choice to be made.
Decíselo ya, antes de que lo arruines todo, como hiciste el año pasado cuando fingiste que tenías que elegir.
Palabra del día
el mago