phrased
Participio pasado dephrase.Hay otras traducciones para esta conjugación.

phrase

Uh, maybe if you phrased it a little more delicately.
Hum, quizás si lo dijeras de un modo más delicado.
Well, I don't care for the way you phrased that.
Bueno, me da igual el modo en que lo has expresado.
Uh, maybe if you phrased it a little more delicately.
Bueno, tal vez si eres algo más delicada.
I believe that's the way you phrased it.
Yo creo que es la forma en que lo ha expresado.
Well, I don't care for the way you phrased that.
Bueno, me da igual el modo en que lo has expresado.
I'm glad you phrased it like that.
Me alegra que hayas preguntado así.
And I'm not sure I liked the way you phrased it, but I certainly understand the sentiment.
Y no estoy seguro de que me guste tu forma de decirlo, pero está claro que entiendo el sentimiento.
Mr Giansily, I, like everybody else, enjoyed the way in which you phrased your comment.
Señor Giansily, a mí, igual que a todos, me ha alegrado la manera con la que ha expuesto su observación.
I'm not sure I can answer the question the way that you phrased it, sir. Let me put it simply.
No estoy seguro de que pueda responder a la pregunta de la forma en que lo expresó, señor.
He's like me only awesomer. And I'm not sure I liked the way you phrased it, but I certainly understand the sentiment.
Es como yo, pero genial y no estoy seguro de que me guste la forma en que lo dijiste pero estoy seguro de que entiendo el sentimiento...
I hope that the British Presidency, at this time of – as you phrased it – a European wake-up call, will in any event commit fully to achieving those core elements of the Constitutional Treaty as yet.
Espero que en este momento de «toque de diana» para Europa –como lo ha llamado usted– la Presidencia británica se comprometa plenamente en cualquier caso a hacer realidad esos elementos hasta ahora esenciales del Tratado constitucional.
In reading through what you said in CWM #70, I'm not having any trouble understanding the arguments that you have made, but I am having some difficulty in understanding how you phrased those arguments.
Al leer lo que dijo en CWM # 70, no voy a tener ningún problema para entender los argumentos que se han hecho, pero estoy teniendo un poco de dificultad en la comprensión de cómo es el enunciado de esos argumentos.
You phrased this one particular part in a way that could confuse people.
Usted lo redactaron una parte determinada de una manera que podría confundir a la gente.
Palabra del día
el coco