you owe me

That joke is so hackneyed, you owe me a drink.
Esa broma es tan trillada que me debes un trago.
This is only half of what you owe me.
Esto es solo la mitad de lo que me debes.
Seriously, Claire, you owe me an apology for breaking that.
En serio, Claire, me debes una disculpa por romper eso.
According to my spidy sense, you owe me a kiss.
Según mi sentido arácnido, tú me debes un beso.
Here's 16, so you owe me 4 in change.
Aquí hay 16, así que me debes 4 en monedas.
So, Si-orn, where's all that money you owe me?
Entonces, Si-orn, ¿dónde está todo ese dinero que me debes?
My son needs this interview, and you owe me.
Mi hijo necesita esta entrevista, y me debes una.
It's almost new years and you owe me a dance.
Es casi año nuevo y me debes un baile.
Looks like you owe me first beer of the day.
Parece que me debes la primera cerveza del día.
And that money you owe me, just forget about it.
Y ese dinero que me debes, olvídate de él.
How about the two bucks you owe me for this game?
¿Y los dos dólares que me debes por este juego?
Okay, I think some of you owe me an apology.
Vale, creo que algunos de vosotros me debéis una disculpa.
Seriously, Claire, you owe me an apology for breaking that.
En serio, Claire, me debes una disculpa por hornear eso.
Don't you think you owe me some kind of explanation?
¿No crees que me debes algún tipo de explicación?
And, look, I am aware that you owe me nothing.
Y, mira, soy consciente de que no me debes nada.
He just wants the money, and you owe me, too.
Él solo quiere el dinero, y usted me debe cosas.
Everyone knows you owe me money. I can't be nice.
Todos saben que me debes dinero, no puedo ser agradable.
Seriously, claire, you owe me an apology for baking that.
En serio, Claire, me debes una disculpa por hornear eso.
Yeah, and you owe me a new pair of shoes.
Sí, y me debes un par de zapatos.
Why don't we start with that date you owe me?
¿Por qué no empezamos por la cita que me debes?
Palabra del día
el adorno