you miss me already

What, do you miss me already?
¿Qué, ya me extrañas?
Don't tell me you miss me already?
No me digas que ya me echas de menos.
Oh, you miss me already.
Ya me echas de menos.
Margaret, you miss me already.
Hola. Margaret. ¿Me echas de menos?
It's been a week since you left. - I know. Why? Do you miss me already?
Ha pasado una semana desde que te fuiste. - Lo sé. ¿Por qué? ¿Ya me extrañas?
I just left your place and you're already calling me. What is it? Do you miss me already? - No. I'm calling because you left your wallet here.
Acabo de irme de tu casa y ya me estás llamando. ¿Qué pasa? ¿Ya me extrañas? - No. Te llamo porque dejaste tu billetera aquí.
You miss me already?
¿Ya me echas de menos?
You miss me already?
¿Ya me echabas de menos?
Aha. You miss me already.
Ya me echas de menos.
Aha. You miss me already.
Ya me echas de menos.
I love having the house all to myself. - Please, I know you. You miss me already and are counting the days until I'm back.
Me encanta tener la casa para mí solo. - Por favor, te conozco. Ya me extrañas y estás contando los días para que regrese.
Palabra del día
el inframundo