you mess up

Popularity
500+ learners.
Dad, if you mess up my wedding, I'll never forgive you.
Papá, si fastidias mi boda, no te lo perdonaré nunca.
Now, you mess up one more time again.
Ahora, arruinaste esto una vez más.
How do you mess up an omelet?
¿Cómo puedes hacer mal una tortilla?
Dad said, if you mess up one more time, you're not going to the lake.
Tu padre dijo que si la liabas una vez más, no ibas al lago.
Why did you mess up your hand?
Por qué te has destrozado la mano?
If you mess up your headline, it doesn't matter how good the rest of the ad copy is.
Si arruinas tu título, no importa lo bueno que el resto del anuncio sea.
If you mess up this step (for example, by doing a temporary 301 redirect), then you might end up hurting your rankings with search engines.
Si arruinas este paso (por ejemplo al hacer un redireccionamiento 301 temporal), entonces puedes terminar afectando tu posicionamiento en Google.
So you do whatever due diligence you can in the next week, becae if you mess up my deal, Paul Gilroy's lawyer called.
Así que has las debidas diligencias que puedas en la próxima semana, porque si arruinas mi acuerdo, El abogado de Paul Gilroy llamó.
So you do whatever due diligence you can in the next week, becae if you mess up my deal, Paul Gilroy's lawyer called.
Así que haz todas las diligencias debidas para la próxima semana, porque si estropeas mi acuerdo, El abogado de Paul Gilroy ha llamado.
So you do whatever due diligence you can in the next week, becae if you mess up my deal, I'll be looking for a new law firm.
Así que haz todas las diligencias debidas para la próxima semana, porque si estropeas mi acuerdo, me buscaré un nuevo bufete de abogados.
You mess up your chores and everyone else's.
Arruinaste tus tareas y las de los demás.
You mess up just once, and you're out of here.
Haz un solo lío, y estás afuera.
Wipe your feet before you mess up my carpet, all right?
Límpiate los pies antes de estropear mi alfombra, ¿de acuerdo?
Okay, so you understand the consequences if you mess up?
Vale, así que ¿entiendes las consecuencias si la pifias?
I'm not going to let you mess up my hairdo.
Yo no te voy a dejar estropear mi peinado.
If you mess up, just play to the camera.
Si te lías, solo mira a la cámara.
If you mess up, it could cost you your life
Si te equivocas, podría costar de tu vida.
I'll be fine unless you mess up the timing.
Estaré bien a menos que estropees el ritmo.
If you mess up, you're going to jail.
Si te equivocas, te vas a la cárcel.
And that if you mess up, we all mess up.
Y que si te equivocas, todos nos equivocamos.
Palabra del día
el estornudo